El Gobierno japonés busca un título para el futuro marido de la 'emperatriz Aiko'

Por hola.com

Después de que una comisión de expertos del Gobierno japonés en la sucesión imperial presentara el pasado 24 de noviembre al Primer Ministro Junichiro Koizumi un informe que propone se permita a las mujeres y a sus descendientes acceder al Trono del Crisantemo, la misma Administración planea encontrar en los próximos meses el título oficial -para dejarlo incluido en el momento de hacer las modificaciones de la Ley de la Casa Imperial- con el que debería ser reconocido el marido de una emperatriz.
Y es que, aunque Japón tuvo ocho mujeres monarcas que reinaron entre los siglos VI y XVIII, ninguna de ellas gobernó con un marido a su lado no existiendo, por lo tanto, en este sentido un precedente que sirva de referencia.(Algunas de las emperatrices nunca llegaron a casarse, otras asumieron las riendas del Imperio tras quedarse viudas).

Los títulos que salieron a relucir
Aunque, durante el encuentro, algunos expertos se refirieron al marido de una mujer monarca como "kosei", que significa marido de la emperatriz, o "kohai", que significa príncipe consorte, otros miembros del Gobierno apostaron por "considerar un nombre más aceptable para el público."
La comisión señaló, por otra parte que, títulos como "tenno", una palabra que significa emperador, y "kotaishi," que significa príncipe heredero," deberían aplicarse a las mujeres miembros de la Casa Imperial. También, que el marido de una mujer monarca debería ser llamado por el título honorífico de "heika," el mismo utilizado para el emperador y la emperatriz.
En cualquier caso, habrá que esperar algunos meses para saber cuál sería el nombre que recibiría el futuro marido de la emperatriz Aiko -si ésta llega a serlo, después de la modificación prevista de la Ley- porque y, según un miembro de dicha comisión, ninguno de ellos - seis académicos, un ex juez de la Corte Suprema, un empresario, un vicesecretario mayor del gabinete y un funcionario de alto rango del gobierno- está especializado en literatura japonesa. Entendiendo según esto que tendrán que buscar a otro experto que pueda proponer nombres y títulos alternativos sugeridos a lo largo de la historia de la escritura nipona.